Traduction juridique, financière, technique
Révision, relecture, post-édition, transcription
Traduction juridique, marketing, technique
Révision, relecture, transcription, gestion terminologique
Mention très bien | Major de promotion
Mention assez bien
Passionnée de langues, j’ai appris l’anglais dès l’enfance grâce à un parent d'origine britannique, puis l’allemand durant ma scolarité. J’ai approfondi mes connaissances dans ces deux langues grâce à des études supérieures en linguistique et en traduction, dans le cadre d'une licence LLCER (EN & DE), suivie d’un master en traduction spécialisée (EN & DE), obtenu avec mention très bien et en tant que major de promotion. J'ai également obtenu le Trados Top Student Award en 2024.
Originaire du nord-est de la France, j’ai séjourné régulièrement dans des pays anglophones et germanophones, ce qui m’a permis de pratiquer ces langues en dehors du cadre académique et d'acquérir une expérience précieuse pour le début de ma carrière professionnelle. J’ai ensuite travaillé trois ans au Royaume-Uni, au Canada et à Paris comme traductrice et relectrice au sein de diverses agences, avant de devenir traductrice indépendante en 2025. Je traduis des textes variés, notamment dans les domaines juridiques, financiers et techniques, et je suis ouverte à découvrir d'autres types de projets de traduction.
À titre plus personnel, je m’investis dans la valorisation des langues régionales, et plus particulièrement du picard, langue de ma région natale. Un temps en contact avec l’Agence régionale de la langue picarde, je poursuis aujourd'hui cette démarche par mes propres moyens et m'attelle plus largement à soutenir la réhabilitation du patrimoine linguistique régional.